颚, played by the 7’2″ 理查德·基尔, 应该 be 上 e of the scariest Bond villains, considering his imposing size and fierce metal teeth. However, his clumsiness and sometimes unfashionable clothing choices contribute to the comic relief side of the character. 颚’天蓝色双排扣西装外套 爱我的间谍 takes away some of 颚’凶猛。浅蓝色西装外套在1970年代很普遍，’t then and aren’t now particularly fashionable. The light colour makes 颚 look less threatening than dark colour would. The blazer is probably made of polyester, though it holds up well though a car crash off a cliff and being literally kicked off a train. 颚 simply brushes the dirt off himself after these incidents and walks away undamaged and unwrinkled.
颚’ trousers are dark grey and have a dart 上 each side in the front and two darts 上 each side in the rear. They have a slightly flared leg, slanted side pockets, no rear pockets and zip-style side-adjusters. Under the blazer, 颚 wears an ecru shirt with a fashionably large point collar that has a generous amount of tie space. The shirt’圆形的单纽扣袖口带有褶皱。衬衫’s的门襟已缝制1/4″ from the edge to match the collar and cuff stitching. The back of the shirt is tailored with darts. 颚’ tie is cream with a light blue, black and beige crescent pattern. It is tied in a four-in-hand knot, and 颚 takes a moment to fix his tie after he is kicked off a train. 颚’鞋子是黑色的德比娃娃。